La traducción de un discurso en pantalla a un idioma extranjero y el subtitulado es muy diferente a los subtítulos, que principalmente son para sordos o personas con problemas de audición. En Commercial Translation Centre proporcionamos una alternativa económica para crear un sonido completamente nuevo en sus videos. Nuestros subtítulos están hechos profesionalmente y se pueden usar en películas documentales, presentaciones corporativas, medios de comunicación en línea, demostraciones en vuelo y mucho más. Este es un modo discreto y aun así efectivo para expandirse y comunicarse con mercados de habla no inglesa. Los subtítulos también pueden ser útiles en situaciones como bares o gimnasios donde el audio no se puede escuchar.
Programas de TV y publicidades
Si usted tiene un programa de televisión que necesita ser adaptado, CTC definitivamente lo puede ayudar. Proporcionamos subtítulos de calidad y altos volúmenes y los entregamos en un disco o vía correo electrónico. Como una de las principales empresas de traducción y subtitulado en Londres y Sídney, estamos comprometidos a terminar su trabajo a tiempo, aun cuando la fecha de entrega sea ajustada. También lo podemos ayudar con los comerciales y le proporcionamos los resultados que necesita rápidamente. Luego de recibir el producto final, puede usar los equipos de codificación para convertirlo a un formato visible.
Voz en off y doblaje
El equipo de Commercial Translation Centre cuenta con lingüistas que cubren más de 60 idiomas diferentes. Nuestros servicios de doblaje, trabajos de voz en off y la transcripción de audios se pueden completar en cualquier idioma en el que nuestros miembros sean competentes. Desde nuestros estudios de grabación completamente equipados, podemos controlar y editar la grabación final y producir un resultado de calidad suprema que sea adecuado para una película, televisión o publicidad. El proyecto final se puede usar en una cantidad de formatos, que incluye CDs, Windows Media Player, Quick Time y RealPlayer. Los subtítulos que proporcionamos se pueden "abrir" (permanente) o "cerrar" (opcional), lo que le da más flexibilidad para cumplir con sus necesidades.
Contratación de nuestros lingüistas
En CTC, empleamos un equipo sumamente experimentado de especialistas de habla nativa. Como uno de las mejores agencias de subtitulado y voz en off, estamos listos para abordar cualquier tipo de proyecto de subtitulado o doblaje desde nuestro estudio. Nuestros precios son muy razonables, ya que aspiramos a satisfacer cualquier presupuesto. Aquellas personas que estén interesadas pueden enviarnos un correo electrónico con sus especificaciones. Si aún no ha conseguido el medio de comunicación para subtitular, simplemente nos puede notificar su longitud, los idiomas requeridos y dónde se va a exponer (TV, Internet, DVD o CD). En general, estaremos disponibles para responder dentro de las tres horas de haber recibido su correo electrónico.